Ðiểm Sách
|
|
■ Tập truyện ngắn The Boat của Nam Le có thể chuyên chở Chiến Tranh Việt Nam như một thực tế không thể tránh né trong đời thường nhưng không phải chỉ có thế. [ NY Times ] [05-13-08] ■ Martha C. Nussbaum đọc ba tác phẩm trình bày khía cạnh triết lý trong tác phẩm của Shakespeare. Hai không vượt qua trình độ vỡ lòng của lớp Philosophy 101; một, của Tzachi Zamir, quyển Double Vision: Moral Philosophy and Shakespearean Drama, được coi đã vượt qua sự đơn giản hóa và đặt triết học trước tư tưởng mới. [ New Republic ] [05-06-08] ■ Mary Lefkowitz trong tác phẩm History Lesson đã để lại câu hỏi chưa có câu trả lời: Đại học phải làm gì khi một giáo sư tiếp tục giảng dạy không đúng sự thật? Đừng mang tự do chuyên môn ra làm lý cớ. [ WSJ ] [05-04-08] ■ Đọc tác phẩm The Enchantress of Florence mới xuất bản của Salman Rushdie: tôi chưa từng đọc thấy chữ "fuck" nhiều như vậy trong những cuốn sách khác. Ngòi bút của Rushdie đã hết mực. Đã đến lúc ông cần mua một cây bút khác. Người ta cần đọc những gì ông viết hơn là đọc tin tức trên báo mỗi khi ông có một cô bồ mới. [ Outlook India ] [04-22-08] ■ Carole Seymour-Jones khám phá ra sự khác biệt giữa hồi ký của Simone de Beauvoir và nhân chứng sống qua nhiều cuộc phỏng vấn. Dù tác phẩm A Dangerous Liaison đặt trọng tâm khai thác mối quan hệ tình cảm giữa de Beauvoir và Sartre, nhưng sự hiểu biết về lý thuyết triết học của tác giả thật đáng nể. [ Guardian ] [04-20-08] ■ Tác phẩm Reappraisals của Tony Judt là một cách nhìn lại màn bi kịch của châu Âu trong thế kỷ XX và đặc biệt trong bi kịch Do Thái. Ít người qua mặt Tony Judt trong tư cách sử gia hàng đầu. Ông còn là nhà chính trị học tạo ý nghĩa tốt cho từ "dấn thân." [ NY Times ] [04-20-08] ■ Năm mươi năm hợp tác giữa Jean-Paul Sartre và Simone de Beauvoir là cố gắng xây dựng một cách sống mới trong một thế giới không Thượng Đế, không bị giới hạn bởi khuôn khổ tư sản. Carole Seymour-Jones trong cuốn A Dangerous Liaison cho rằng de Beauvoir đã không thoát ra khỏi cái vòng tình trường của một phụ nữ. [ Guardian ] [04-14-08] ■ Martin Litchfield West trong Indo-European Poetry and Myth bắt nguồn từ giả thuyết có một gốc chung về ngôn ngữ phát xuất từ ngôn ngữ Ấn Âu. Dù đây chỉ là một giả thuyết nhưng là giả thuyết không tránh né được. Tác phẩm là một quyển sách tối hậu về ngôn ngữ và tôn giáo Ấn Âu. [ LRB ] [04-14-08] ■ Tác phẩm Open Road của Pyco Iyer đi tìm ở Tenzin Gyatso, tức Đạt Lai Lạt Ma thứ 14, một bản mẫu của mối liên kết hỗ tương xuyên văn hóa. Con người đó tin rằng đổi thay là một bộ phận của thế giới và đặt niềm tin vào khoảnh khắc sau cùng khi mọi chuyện đều có thể xảy ra như sự sụp đổ của Bức Tường Bá Linh, như chế độ phân biệt chủng tộc ở Nam Phi như sóng thần tsunami. [ IHT ] [04-07-08] ■ Jhumpa Lahiri trong tác phẩm mới nhất, Unaccustomed Earth, vẽ ra một chân dung trí thức về đời sống của giai cấp trung lưu cấp trên, là một chứng từ cho cách thế đổi thay của xã hội. Con số in 300 ngàn cho thấy nhà văn nữ Hoa Kỳ gốc Ấn này là tác giả rất được ưa chuộng. [ New Republic ] [04-03-08] ■ Tác phẩm Lush Life cho thấy Richard Price là người tạo tác ra đời sống từ đối thoại hơn là rút tỉa đối thoại từ đời sống. Ông thực hiện cả hai chỉ dẫn của Elizabeth Bowen và Edith Wharton. [ New Yorker ] [04-01-08] ■ Marguerite Duras trong Wartime Writings: 1943-1949, một hồi ký mới được khám phá, xuất bản ở Pháp năm 2006, bản tiếng Anh vừa ra mắt, thêu dệt giữa tự truyện và hư cấu, ngôi thứ nhất và ngôi thứ ba trong thuật sự. Hồi ký mở ra một trong những trí tuệ văn chương lớn của thời đại chúng ta. [ SF Chronicle ] [03-30-08] ■ Tác phẩm History Lesson: A Race Odyssey của Mary Lefkowitz được viết trên căn bản phê phán chủ nghĩa Phi châu trung tâm của một số sử gia khác với ý tưởng Socrates và Cleopatra là người da đen, Aristotle ăn cắp triết học từ người Ai Cập... Làm cách nào để biết sự thật khi không có đầy đủ chứng cớ từ quá khứ? 90% đúng vẫn tốt hơn 10%, theo Lefkowitz. [ CHE ] [03-24-08] ■ The Unforgiving Years của Victor Serge vừa phát hành bản Anh ngữ đầu tiên sau 60 năm. Nhân vật của Victor Serge trong suy nghĩ của thời đại bấy giờ đã đặt những câu hỏi lớn đại loại: Tại sao viết, tại sao đọc nếu không cung ứng, tìm kiếm một hình ảnh lớn hơn cuộc đời? [ SF Chronicle ] [03-23-08] ■ Roberto Bolaño được coi là nhà văn có sách được dịch ra Anh ngữ và được ngợi khen nhiều nhất kể từ W. G. Sebald trở đi. Quyển Nazi Literature in the Americas vừa ra mắt tháng Hai đã được coi là tác phẩm cần phải mua đọc ngay. [ NY Sun ] [ NY Times ] [ WP ] [ SF Chronicle ] [ Rochester ] [ Village Voice ] [03-16-08] ■ Wolf Totem của Jiang Rong (Khương Nhung, 姜戎), ấn bản Anh ngữ, sẽ xuất hiện ngoài tiệm sách cuối tháng Ba. Sách không được dịch toàn vẹn. Bên dưới tác phẩm là ý nghĩa ngụ ngôn: con người không nên để bị dẫn dắt như cườu mà phải độc lập như sói. [ Times Online ] [ SF Chronicle ] [03-16-08] ■ Nhà văn Hung Gia Lợi George Konrád chống lại việc biến trí nhớ thành một hồi tưởng tập thể như Primo Levi, như Solzhenitsyn, như Milosz đã làm. A Guest in My Own Country là quyển hồi ký ông dùng để nói lên mối quan căng thẳng giữa cá nhân với quê hương, giữa công dân với nhà nước. Câu hỏi sau cùng của ông, "Đâu là nhà?" chỉ có một câu trả lời đúng, "Trong trí nhớ." [ Dissent ] [03-09-08] ■ Bich Minh Nguyen nghĩ rằng quyển The Fortune Cookie Chronicles của Jennifer 8. Lee nói lên được văn hóa thực phẩm chính là văn hóa, và cách thức ăn phản ảnh căn cước của chúng ta, kinh nghiệm cá nhân và môi trường xã hội chính trị. Thức ăn Trung Hoa không chỉ xâm lăng văn hóa Mỹ mà còn trở thành văn hóa Mỹ. [ Chicago Tribune ] [03-09-08] ■ Quyển tiểu sử The Several Lives of Joseph Conrad của John Stape đã làm thất vọng Adam Kirsch vì có quá nhiều thiếu sót. Tại sao phải viết về Conrad nếu không muốn viết về những gì đã tạo nên con người Conrad? [ NY Sun ] [03-07-08] ■ Nina Khrushcheva trong tác phẩm "Imagining Nabokov: Russia Between Art and Politics" coi Nabokov là nhịp cầu nối giữa nước Nga thời phong kiến và phương Tây tốt đẹp hơn việc cưỡng bách hiện đại của chủ nghĩa cộng sản và cú sốc của chủ nghĩa tư bản trong thập niện 1990 hay là niềm tự tin vào độc tài của thời đại Putin. [ Economist ] [02-19-08] ■ Quyển How Fiction Works của nhà phê bình James Wood được coi là sự kết tinh của những luận cứ và ý kiến đã được ông dùng trong các bài điểm sách trong suốt 15 năm qua. Ông là nhà phê bình văn chương nổi tiếng và có lẽ vì thế ít người ưa. Hai bài điểm sách trên báo Telegraph viết cho tác phẩm mới của ông nói lên điều này. [ Telegraph ] [ Telegraph ] [02-11-08] ■ Dịch thuật không phải chỉ là lối đi ngang qua hai ngôn ngữ mà còn là hai nền văn hóa. Trong tác phẩm Dire presque la même chose, Umberto Eco cho biết trước đây không phải là quyển sách lý thuyết về dịch thuật. Qua kinh nghiệm cá nhân của một nhà biên tập, một tác giả có sách được dịch và một dịch giả, ông biết điều phải nói. Dịch thuật theo ông là một sự đánh đổi. Một bản dịch hay luôn luôn và cũng là một đóng góp phê phán vào sự hiểu biết tác phẩm. [ nonfiction ] [02-04-08] ■ Quyển hồi ký thứ hai của Regis Debray vừa phát hành ấn bản Anh ngữ mang tên Praised Be Our Lords. Đó là hồi ký gồm ba tập với tiểu tựa, theo thứ tự là Giáo dục Tình yêu, Giáo dục Chính trị và Giáo dục trí thức. Quyển thứ hai viết lập lại quãng đời của ông của quyển đầu, từ đầu thập niên 1960 cho đến giữa thập niên 1980, với những tên tuổi quen thuộc thời bấy giờ như Castro, Mitterrand, Allende, Che. Regis Debray khởi đầu là một nhà cách mạng của Thế giới thứ ba sau trở thành cố vấn cho tổng thống Pháp François Mitterrand. [ LRB ] [02-03-08] ■ Hầu hết ý niệm thẩm mỹ đều là ý niệm thần học ngụy trang. Lật đổ Thượng Đế không chỉ nâng cao nghệ thuật mà còn đồng thời phát minh ra Con Người. Quyển Creation: Artists, Gods, and Origins của Peter Conrad không hoàn toàn làm hài lòng Terry Eagleton. [ LRB ] [02-03-08] ■ Tác phẩm mới của George Steiner, My Unwritten Books, cho biết trong bảy chương bảy tác phẩm ông dự định viết và không thể viết với lý do nào. "Một quyển sách không viết ra hơn hẳn một sự trống không," ông viết mở đầu. Các bài điểm sách đều nhắc đến chương The Tongues of Eros. Tình dục cũng có ngôn ngữ và văn phạm riêng. [ Guardian ] [ NY Sun ] [ TimesOnline ] [01-19-08] ■ Thượng Văn đọc "Ăn quá khứ, những mảnh thất tán của đời thường, đến những vô cùng" của Mai Ninh, Cổ Ngư, Mạch Nha. [ Nhân Văn ] [01-18-08] ■ Tác phẩm Detective Story của nhà văn Imre Kertesz, bản Anh ngữ vừa xuất hiện ngoài tiệm sách đầu năm. Giống như cuốn Liquidation trước đây, tác phẩm mới này cũng có màu sắc đen tối. Nhân vật chính không tin vào đời sau, không đụng chạm đến một mục đích tối hậu nào trong đời sống... Tác giả là người ưu chuộng để yên sự bí ẩn trong bóng tối. [ Guardian ] [01-06-08] ■ ■ ■ ■ Terry Eagleton trong tác phẩm The Gospels đặt câu hỏi Jesus có phải là một nhà cách mạng? và trả lời: có lẽ không nhưng người viết Thánh Kinh đã viết ngược lại, đã biến vấn đề thành ra chuyện duy vật chủ nghĩa. Lý luận của Eagleton có thể rơi vào chỗ khuyến khích việc biến Thánh Kinh thành nguồn cảm hứng. [ Spiked ] [12-25-07] ■ Lâm Văn Sang đọc Một Quãng Xuân Thì, tập truyện ngắn của Ấu Tím. [ Nhân Văn ] [11-26-07] ■ Tác phẩm nằm trong danh sách bán chạy nhất ở Pháp vừa phát hành ấn bản Anh ngữ mang tên How to Talk About Books You Haven't Read. Tác giả Pierre Bayard quan niệm rằng nói về những cuốn sách chưa đọc là "một hành vi sáng tạo đích thực." [ NY Times ] [11-18-07] ■ Tiếng Anh đã thành hình thế nào? Seth Lerer trong quyển Inventing English: A Portable History of the Language đã viết lại lịch sử từ gốc tích tiếng Anh như một chi nhánh của tiếng Đức. Đó là lịch sử của phát minh. [ Claremont Institute ] [11-04-07] ■ John Brenkman trong tác phẩm The Cultural Contradictions of Democracy đặt những vấn đề địa lý chính trị qua lăng kính của triết học chính trị. Ông tin rằng việc truy tìm những nguyên lý phổ quát chính thống cần phải được tiếp tục dù rằng không chắc sẽ tìm thấy. [ SF Chronicle ] [11-04-07] ■ Nhà văn Hung Peter Nadas trong tác phẩm Fire and Knowledge nhắc nhở chúng ta rằng hư cấu cũng có thể nói lên sự thật như không hư cấu, hoặc hay hơn thế. [ NY Times ] [11-04-07] ■ Simon Sebag Montefiore viết Young Stalin dựa trên tài liệu của thư khố ở Nga. Ông tìm ra hồi ký do mẹ của Stalin viết, tìm gặp người bà con 109 tuổi của Ekaterina Svanidze, vợ đầu của Stalin. Ông nối liền những dấu chấm để tạo ra chân dung Stalin như một tổng hợp khó tìm thấy ở cùng một con người: vừa trí thức vừa sát nhân. [ NY Times ] [10-21-07] ■ Buôn bán phụ nữ và trẻ em xảy ra khắp nơi. Đó là một hình thức tra tấn khác xảy ra không chỉ ở những quốc gia có áp bức bạo hành. [ NYRB ] [10-21-07] ■ Bernard-Henri Lévy vừa phát hành quyển Ce Grand Cadavre à la renverse đặt câu hỏi: tại sao tiếp tục đứng ở cánh tả khi không còn lý do? Ngày xưa Diogène thắp đuốc đi tìm một người, BHL cũng vậy và người đó là Pierre Mendès France. [ L'Express ] [10-15-07] ■ Nhà văn Harold Robbins nổi tiếng với loại tiểu thuyết bán ở phi trường. Cuối cùng, ít nhất ông cũng còn được nhớ tới qua cuốn tiểu sử Harold Robbins: The Man Who Invented Sex của Andrew Wilson. [ NY Times ] [10-15-07] ■ Tại sao nên và không nên đọc Exit Ghost của Philip Roth. [ NY Times ] [ LA Times ] [ WP ] [ Philly ] [10-07-07] ■ Clive James nghĩ Exit Ghost của Philip Roth là một tựa sách lớn của một nhà văn lớn nhưng không thể là một tác phẩm lớn. [ IHT ] [10-07-07] ■ Christopher Hitchens không hứng thú lắm với tác phẩm mới của Philip Roth, Exit Ghost. Ông hai lần đặt câu hỏi với ngườì đọc bài điểm sách của ông sợ rằng họ sẽ buồn chán về nội dung của cốt truyện. [ Atlantic ] [10-07-07] ■ Tác phẩm The Jewish Writings của Hannah Arendt thể hiện sự xung đột nội tại của giới trí thức Đức gốc Do Thái sau thế chiến thứ Hai. [ TimesOnLine ] [09-30-07] ■ Ủy ban chấm giải Nobel Văn Chương thỉnh thoảng cũng đúng một lần chẳng hạn như năm vừa qua đã chọn nhà văn Thổ Nhĩ Kỳ Orhan Pamuk. Với tác phẩm Other Colors, Pamuk đã chứng tỏ tài năng đa diện của mình bên cạnh tiểu thuyết. [ Canada.com ] [09-24-07] ■ Triết gia Gia Nã Đại Charles Taylor trong A Secular Age, cho biết thế giới Tây phương tiến dần đến thế tục tính đã định hình và là ý nghĩa của tác phẩm. Minh Trí và cách mạng khoa học đã mở đường cho suy tư về thế giới vật chất mà không cần phải dựa vào bất cứ quyền lực siêu việt nào khác. Tám trăm trang sách không đủ nói lên hết mọi góc cạnh của chủ đề này. [ Economist ] [09-16-07] ■ Tác phẩm Creation: Artists, Gods & Origins của Peter Conrad chứng minh chúng ta là người xây dựng nên thế giới này cũng là người hủy diệt thế giới và thể hiện điều này qua nghệ thuật. [ Guardian ] [09-16-07] ■ Triết gia AC Grayling phê bình John Gray trong tác phẩm Black Mass là người coi mọi thứ chỉ có trắng hoặc đen, nhưng hơn thế nữa, khi đen ông cho là trắng và ngược lại. John Gray đã làm rỗng ý nghĩa của chữ tôn giáo, hiểu lầm ý nghĩa của Minh Trí và sau cùng trở thành người bảo vệ cho tôn giáo. [ New Humanist ] [09-16-07] ■ Trong quyển tiểu sử Agatha Christie: An English Mystery, Laura Thompson muốn nói lên hai điều bí mật: Christie mất tích 10 ngày vào năm 1926; sự thành công của một tỷ cuốn sách bằng Anh ngữ thôi, chưa kể bản dịch, bán ra trên thị trường. [ Guardian ] [09-09-07] ■ Graham Robb trong The Discovery of France khám phá nước Pháp đi xuống kể từ đầu thế kỷ XX. Sau thời kỳ Paris "đô hộ" Pháp, ngày nay bản đồ văn hóa đích thực của nước này mới lộ rõ. [ Guardian ] [09-09-07] ■ Cuốn Jack Kerouac: The Road Is Life của Richard Worth cho thấy tác phẩm On The Road không dễ giảng dạy trong trường học ở Mỹ. Cuộc đời của Kerouac chứng tỏ, Hoa Kỳ không kính trọng các nhà phản kháng, nổi loạn và phê phán cho đến khi họ giàu, chết hay nổi tiếng. [ NY Times ] [09-02-07] ■ Cũng đồng thời xuất hiện trong dịp 50 năm quyển On The Road của Jack Kerouac là cuốn Why Kerouac Matters của John Leland. On The Road là cuốn sách về sống thế nào cuộc đời mình, những bài học đó vẫn còn giá trị. [ NY Times ] [08-19-07] ■ Quyển On The Road: The Original Scroll của Jack Kerouac vừa được xuất bản nhân dịp kỷ niệm 50 ngày quyển On The Road ra đời. Cuốn On The Road là một cuốn tiểu thuyết được viết lại từ một văn bản gốc vốn là hồi ký, nay được in ra lần đầu tiên. Hồi ký viết không phân đoạn với tên họ thật và những đoạn viết về tình dục còn nguyên vẹn. [ NY Times ] [08-19-07] ■ Năm 1922 Lenin trục xuất giới trí thức ra khỏi nước Nga. Trotsky giải thích đó là một hành vi nhân đạo. Lesley Chamberlain viết cuốn Lenin's Private War dựa vào tài liệu giải mật mới nhất ở Nga. Giới trí thức Nga phải chấp nhận lưu vong bởi vì ngoài tinh thần nhân bản họ không có một chương trình chính trị nào khác hơn niềm tin vào tự do cá nhân và tầm quan trọng của giá trị đạo đức rút ra từ tôn giáo. [ NY Times ] [08-12-07] ■ Phạm Xuân Ẩn trong tác phẩm của Larry Berman là một gián điệp hoàn hảo của miền Bắc Việt Nam trong thời chiến. Trong vai trò phóng viên của báo Time ở Sài Gòn, và quen biết với khá nhiều người, ông đã nắm trong tay nhiều nguồn tin quý giá cho miền Bắc. Ông muốn Việt Nam độc lập, thống nhất nhưng không chấp nhận chủ nghĩa Marx-Lenin. [ Washington Post ] [07-21-07] ■ Timothy Garton Ash đóng góp thêm một ý kiến khác vào tác phẩm Peeling the Onion của Günter Grass. Ông dẫn chứng thêm một số tài liệu, sự kiện mới nhưng liệu câu chuyện quá khứ của Grass sẽ dễ hiểu hơn vì vậy? [ NY Review of Books ] [07-21-07] ■ Trong tác phẩm Testimony của Nicolas Sarkozy, Bernard-Henri Lévy khám phá thấy tác giả là người dám viết, dám nói thẳng mọi chuyện nhưng lại là một tổng thống đầu tiên của nước Pháp không trí nhớ. Và nếu có một người Pháp ngày nay hiện thân cho sự chấm dứt của mọi ý thức hệ, người đó phái là ông Sarkozy, tổng thống thứ sáu của Nền Đệ Ngũ Cộng Hòa. [ NY Times ] [07-17-07] ■ Trong lãnh vực kinh tế, tư tưởng của Joseph Schumpeter và John Maynard Keynes bổ túc cho nhau. Hơn nửa thế kỷ sau ngày họ mất đi, trên đường dài, ngày nay Schumpeter thắng thế. Tác phẩm Prophet of Innovation: Joseph Schumpeter and Creative Destruction của Thomas K. McCraw kể lại câu chuyện này từ phía Schumpeter. [ New Republic ] [07-15-07] ■ Tác phẩm phê bình văn học mới của J. M. Coetzee, Inner Workings: Literary Essays 2000-2005, chứng tỏ sự thách thức lớn nhất đối với tác giả chỉ là làm cách nào kết thúc bài viết cho xong chuyện. [ LA Times ] [07-15-07] ■ Peter Brooks trong cuốn Henry James Goes to Paris, lập luận rằng thời gian ở Paris đã góp phần quan trọng trong sự phát triển về sau trong tiểu thuyết của nhà văn này. Brooks đã không theo vết chân của người đi trước cho rằng Henry James không hiểu cách xây dựng tiểu thuyết của Flaubert. [ TLS ] [07-14-07] ■ Làm thế nào chỉ trong vòng hơn 50 năm kể từ ngày giáo chủ Muhammad qua đời năm 632, từ một bộ lạc nhỏ người Hồi đã có thể làm bá chủ cả Trung Đông, Bắc Phi vào năm 750. Hugh Kennedy trong cuốn The Great Arab Conquests cho rằng nhìn chung việc chinh phục các vùng đất mới được thực hiện ôn hòa. [ New Stateman ] [07-14-07] ■ Ted Anthony đi tìm gốc tích của bản nhạc House of the Rising Sun, do ban nhạc Anh the Animals thu thanh trước kia vào năm 1964. Ông khám phá nhạc phẩm này gốc ở Mỹ và có nhiều ấn bản khác nhau. [ SF Chronicle ] [07-14-07] ■ Quyển Globalisation, Democracy and Terrorism của giáo sư Eric Hobsbawm là phần tiếp nối của những tác phẩm ông đã viết trước đây, tất cả nằm trong lãnh vực lịch sử của hiện tại. Thời đại các đế quốc đã chết, tư tưởng về một thế giới đặt dưới sự lãnh đạo của một quyền lực duy nhất cũng đã qua rồi. Tương lai ở về phía đa nguyên. [ Scotsman ] [07-12-07] ■ Giáo sư Eric Hobsbawm trong tác phẩm Globalisation, Democracy and Terrorism, cho rằng thời hậu chiến tranh lạnh, chúng ta không còn biết sẽ đi về đâu. Lịch sử bây giờ không còn tiến chậm như trước. Toàn cầu hóa trong thế kỷ XXI đã liên kết các xã hội lại với nhau hơn trước kia nhưng lại trên một nền tảng chính trị vẫn còn giới hạn ở chế độ nhà nước dân tộc. [ Guardian ] [07-09-07] ■ Quyển Black Mass: Apocalyptic Religion and the Death of Utopia của John Gray lập luận rằng niềm tin không tưởng phát xuất từ sự kế thừa của tinh thần Do Thái-Cơ Đốc. Ông phê phán từ Richard Dawkins, Daniel Dennett đến Christopher Hitchens và cho rằng sự xung đột hiện nay không đến từ niềm tin mà từ nhu cầu. [ Guardian ] [07-08-07] ■ Nhà văn John Irving trong bài điểm sách cuốn Peeling the Onion đã bênh vực Günter Grass như một người bạn. Người ta đặt câu hỏi tại sao Günter Grass phải đợi quá lâu để thú nhận mình đứng trong hàng ngũ binh chủng Waffen SS, làm như thể nếu thú nhận sớm hơn ông sẽ không bị phê bình về việc làm này. [ NY Times ] [07-08-07] ■ Với Tim Gardam, quyển hồi ký Peeling the Onion của Günter Grass, là một tuyệt tác nhưng đó không phải toàn bộ quá khứ của tác giả được kể lại. [ Guardian ] Trong khi đó Michael Hofmann lại ngờ rằng tác phẩm là sự hủy diệt của ý nghĩa. [ Guardian ] Joel Agree cho rằng tác phẩm gồm cả sự thật lẫn hư cấu. Trí tưởng tượng có thể được dùng để che giấu cũng như soi sáng sự thật và sự kiện này quan trọng hơn sự kiện khác. [ Washington Post ] [07-08-07] ■ Nhà báo Patrick Symmes đi tìm chân dung thời trẻ của Fidel Castro từ trường Colegio de Dolores. Trường bị đóng cửa sau khi Castro nắm chính quyền. The Boys from Dolores thực sự là chân dung của lưu vong, của những người khi ra đi chỉ sở hữu hai thứ: ngôn ngữ của nơi chốn sinh thành và chìa khóa của một căn nhà không còn hiện hữu. [ Washington Post ] [07-08-07] ■ Quyển The Last Days of the Incas của Kim MacQuarrie tuy có cố gắng trong việc quay trở về với văn bản gốc của các nhà chinh phục Tây Ban Nha để kể lại câu chuyện lịch sử, ông vẫn không cung cấp được thêm hiểu biết mới nào về biến cố lịch sử này. [ SF Chronicle ] [07-08-07] ■ Người chủ trương thuyết thiết kế thông minh giống như những người của học thuyết sáng thế đều có cùng một luận cứ: điều gì chúng ta không hiểu là bằng cớ cho sự hiện hữu của Thượng Đế. Giáo sư Jerry Coyne của đại học Chicago coi quyển The Edge of Evolution của Michael J. Behe là một cố ý hiểu lầm thuyết tiến hóa của Darwin. [ New Republic ] [07-02-07] ■ Richard Dawkins tin rằng tác phẩm mới nhất của Michael J. Behe, The Edge of Evolution, không thoát ra khỏi lý thuyết "thiết kế thông minh" và tác giả ngày càng đi xa hơn thế giới khoa học. [ NY Times ] [07-02-07] ■ Roberto Bolaño là nhà văn có tài và sáng tạo nhất trong thế giới chữ nghĩa Tây Ban Nha. Bolaño mở ra những con đường mới mà những người đi trước ông chưa đặt chân đến bao giờ. [ NY Review of Books ] [07-01-07] ■ Đọc An Autobiography: The Story of My Experiments with Truth của Mahatma Gandhi, Pankaj Mishra nhận thấy hơn nửa thế kỷ qua, Gandhi chỉ mới là người được kính trọng nhưng chưa được hiểu. [ Guardian ] [07-01-07] ■ Thời Woody Allen bắt đầu sự nghiệp kể chuyện cười ở các câu lạc bộ của Greenwich Village, tuổi trẻ hay ngồi quán cà phê và đọc Being and Nothingness của Sartre. Chủ nghĩa hiện sinh bây giờ đã lỗi thời, quyển Mere Anarchy của ông vẫn còn tiếp tục bàn về những nan đề của hiện sinh. [ NY Times ] [06-23-07] ■ Mười năm sau cái chết của công chúa Diana, huyền thoại vẫn còn sống. Peter Conrad điểm qua những tác phẩm gần đây nhất nói về Diana. [ Guardian ] [06-17-07] ■ Nhà văn Chimamanda Ngozi Adichie viết để trình bày một châu Phi khác với mô tả của thế giới Tây phương là một trại tỵ nạn khổng lồ nơi chỉ có khổ đau, đói nghèo. [ Guardian ] [06-10-07] ■ Nhà văn Canada Margaret Atwood gặp nhà báo nổi tiếng Ba Lan Ryszard Kapuscinski năm 1984. Kapuscinski vừa mất năm vừa qua và bản dịch Anh ngữ của cuốn Travels with Herodotus của ông vừa mới xuất hiện ngoài tiệm sách. Bà coi tác giả là người đã góp phần vào sự sụp đổ của chủ nghĩa cộng sản ở Ba Lan. [ Guardian ] [06-10-07] ◊ Ðọc các bài điểm sách trước ◊
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
|